熱門測算
八字精批 紫微鬥數 八字合婚 終生運勢

生肖蛇在英語中的象征意義

解夢佬 31 0

中國人常常把蛇雅稱為“小龍”,以示尊崇。而事實上,龍也是人們在蛇的基礎上添枝加葉想象附會而成的。盡管如引,蛇與龍的地位及敬奉象征意義是有天壤之別的。蛇的象征意義,人們首先想到的是它的狠毒。人們還用蛇來形容人的狠毒,如說某人“蛇蝎心腸”、“佛口蛇心”。除此之外,中國人還認為蛇陰險、冷漠,甚至是狡猾。在西方人眼中,snake(蛇)的象征意義也多為貶義。

生肖蛇在英語中的象征意義 第1张

《圣經》中就說,蛇是上帝耶和華所造的萬物之中最狡猾的一種,由于它的引誘才使在伊甸園中的夏娃和亞當偷食了智慧之果,亞當和夏娃被趕出了伊甸園,從此人類有了“原罪”。為了贖罪,人類必須敬仰上帝,經受各種苦難。蛇也受到了懲罰只能用肚子行走,終身吃土,并與人類為仇。snake被用來形容冷酷陰險的人,如這個例句:His behavior showed him to be a snake.(他的行為說明他是一個狡詐的人。)關于snake的習慣用語還有:a snake in one's bosom(恩將仇報的人)、a snake in the grass(隱患, 暗藏的敵人)、raise [wake] snakes(無故驚擾人, 制造恐怖)、而“scotch the snake (not kill it)”指“刺傷了蛇身(卻沒有把它殺死); 使暫時不能為害(仍留有后患)”。

而serpent(大毒蛇)或是viper(毒蛇),都可以表示精明、奸詐或陰險的人,尤其是誘使別人做壞事的人(即來源于上面提到過的《圣經》故事)。還記得那個“農夫和蛇”的故事嗎?農夫可憐凍僵了的蛇,把它放入懷中。蘇醒過來的蛇反而咬了農夫一口。農夫臨死前說:“我可憐這忘恩負義的東西,應該受到這樣的報應。”這則寓言是關于蛇狠毒和忘恩負義的最典型的故事。所以,“cherish [mourish, warm] a serpent [snake, viper] in one's bosom”就是指“讓一條毒蛇在自己胸口取暖, 施恩于忘恩負義的人”。無論是中國文化,還是西方文化,蛇的主要象征意義是貶義的。但也不完全如此。其實,換一個角度看,“狡猾”未嘗不可以看作是機智、智慧、聰明的代名詞。因此,也有這樣的短語:“wise as a serpent”,表示“象蛇一樣地靈巧”。

可見,蛇的象征意義同樣有褒義的一面。蛇的正面的第一個象征意義是幸運、吉祥和神圣。公元前的歐洲國家使節把兩條蛇的形象雕刻在拐杖上,代表使節權,是國際交往中使節專用的權杖,蛇又成為了國家和權威的象征。蛇的第二個正面的象征意義是追求愛情和幸福。這一意義主要體現在民間傳統故事《白蛇傳》。蛇的第三個正面的象征意義是長壽、生殖和財富。在中國文化中,蛇和龜是長壽的象征。蛇還是財富的象征,蛇有自己的地下王國,里面有無數寶藏,所以想發財致富的人必須到蛇廟中去虔誠祈禱。

以上就是生肖蛇在英語中的象征意義的介紹,更多關于生肖的內容請繼續關注“紫微府熊掌號”。