描寫羅馬假日優美句子

解夢佬 0

1. 羅馬假日的經典名句

Joe Bradley: You should always wear my clothes. 喬·布拉德雷:你應該一直穿著我的衣服。

Princess Ann: It seems I do. 安娜公主:看起來我就是這麼做的。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too. 安娜公主:我討厭這件睡裙。

我討厭我的所有的睡裙,并且討厭我的所有的內衣褲。 Countess: My dear, you have lovely things. 女伯爵:親愛的,你有一些可愛的東西。

Princess Ann: But I'm not two hundred years old. Why can't I sleep in pajamas? 安娜公主:但我不是兩百歲了。為什麼我不能穿著寬長褲睡覺呢? Countess: Pajamas? 女伯爵:寬長褲? Princess Ann: Just the top part. Did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all? 安娜公主:就是上面的部分。

你知道有些人睡覺沒有穿任何東西。 Countess: I rejoice to say I do not. 女伯爵:我很高興地說我不是這樣的。

-------------------------------------------------------------------------------- Reporter: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations? 記者:那麼,以殿下的觀點來評價,兩國之間的前景如何呢? Princess Ann: I have every faith in it。 as I have faith in relations between people. 安娜公主:我對此非常有信心…正如我堅信兩國人民之間的友誼。

Joe Bradley: May I say, speaking for my own。 press service: we believe Your Highness's faith will not be unjustified. 喬·布拉德雷:我可以說嗎,為我自己…的報社說說:我們殿下的信仰是勿庸置疑的。

Princess Ann: I am so glad to hear you say it. 安娜公主:我很高興聽到你能這麼說。 Another reporter: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most? 另一個記者:訪問的城市當中,殿下最喜歡哪一個呢? General Provno: [prompting] Each, in its own way。

將軍普若夫諾:(提示)每一個,都有它獨特之處… Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to - Rome! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live. 安娜公主:每一個城市都有其獨特之處,令人難忘。這很難說,羅馬!不管怎麼說,就是羅馬。

我將會永生永世珍惜我訪問此地留下的回憶。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I have to leave you now. I'm going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. 安娜公主:我現在不得不離開你。

我要去那個角落并且轉彎。你必須留在車內并且開車走。

答應我不要看我走過那個角落。只要開走并且讓我留下就像我離開你。

Joe Bradley: All right. 喬·布拉德雷:好的。 Princess Ann: I don't know how to say goodbye. I can't think of any words. 安娜公主:我不知道該如何說再見。

我不能想出說什麼。 Joe Bradley: Don't try. 喬·布拉德雷:那就算了。

-------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: At midnight, I'll turn into a pumpkin and drive away in my glass slipper. 安娜公主:在午夜,我會變出一個南瓜并且穿著我的水晶鞋乘車離開。 Joe Bradley: And that will be the end of the fairy tale. 喬·布拉德雷:并且那將是仙女故事的結尾。

-------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: Have I been here all night, alone? 安娜公主:我是整晚在這里嗎,一個人? Joe Bradley: If you don't count me, yes. 喬·布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。 Princess Ann: So I've spent the night here - with you? 安娜公主:那麼我是和你在一起--過了昨晚? Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes. 喬·布拉德雷:是的那麼,我,我不知道我該說什麼,事實上,但是,換了角度來說,是的。

Princess Ann: [beaming with a smile] How do you do? 安娜公主:(展示迷人的微笑)你好! Joe Bradley: How do you do? 喬·布拉德雷:你好! Princess Ann: And you are - ? 安娜公主:那麼你是? Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley. 喬·布拉德雷:布拉德雷,喬·布拉德雷。 Princess Ann: Delighted. 安娜公主:很高興。

Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you. 喬·布拉德雷:你不知道我遇見你有多高興呢。 Princess Ann: You may sit down. 安娜公主:你可以坐下了。

Joe Bradley: (sitting on the bed) Thank you very much. What's your name? 喬·布拉德雷:(坐在床上)非常感謝。你的名字是什麼? Princess Ann: You may call me Anya. 安娜公主:你可以叫我安雅。

2. 求《羅馬假日》五個句子(長的)

Princess Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too. 安娜公主:我討厭這件睡裙。

我討厭我的所有的睡裙,并且討厭我的所有的內衣褲。 Countess: My dear, you have lovely things. 女伯爵:親愛的,你有一些可愛的東西。

Princess Ann: But I'm not two hundred years old. Why kan't I sleep in pajamas? 安娜公主:但我不是兩百歲了。為什麼我不能穿著寬長褲睡覺呢? Countess: Pajamas? 女伯爵:寬長褲? Princess Ann: Just the top part. Did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all? 安娜公主:就是上面的部分。

你知道有些人睡覺沒有穿任何東西。 Countess: I rejoice to say I do not. 女伯爵:我很高興地說我不是這樣的。

-------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: Have I been here all night, alone? 安娜公主:我是整晚在這里嗎,一個人? Joe Bladley: If you don't count me, yes. 喬·布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。 Princess Ann: So I've spent the night here - with you? 安娜公主:那麼我是和你在一起--過了昨晚? Joe Bladley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from one certain angle, yes. 喬·布拉德雷:是的那麼,我,我不知道我該說什麼,事實上,但是,換了角度來說,是的。

Princess Ann: [beaming with one smile] How do you do? 安娜公主:(展示迷人的微笑)你好! Joe Bladley: How do you do? 喬·布拉德雷:你好! Princess Ann: And you are - ? 安娜公主:那麼你是? Joe Bladley: Bladley, Joe Bladley. 喬·布拉德雷:布拉德雷,喬·布拉德雷。 Plincess Ann: Delighted. 安娜公主:很高興。

Joe Bladley: You don't know how delighted I am to meet you. 喬·布拉德雷:你不知道我遇見你有多高興呢。 Princess Ann: You may sit down. 安娜公主:你可以坐下了。

Joe Bladley: (sitting on the bed) Thank you very much. What's your name? 喬·布拉德雷:(坐在床上)非常感謝。你的名字是什麼? Princess Ann: You may call me Anya. 安娜公主:你可以叫我安雅。

-------------------------------------------------------------------------------- Joe Bladley: You should always wear my clothes. 喬·布拉德雷:你應該一直穿著我的衣服。 Princess Ann: It seems I do. 安娜公主:看起來我就是這麼做的。

-------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: At midnight, I'll turn into one pumpkin and drive away in my glass slipper. 安娜公主:在午夜,我會變出一個南瓜并且穿著我的水晶鞋乘車離開。 Joe Bladley: And that will be the end of the fairy tale. 喬·布拉德雷:并且那將是童話故事的結尾。

-------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I have to leave you now. I'm going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. 安娜公主:我現在不得不離開你。我要去那個角落并且轉彎。

你必須留在車內并且開車走。答應我不要看我走過那個角落。

只要開走并且讓我留下就像我離開你。 Joe Bladley: All right. 喬·布拉德雷:好的。

Princess Ann: I don't know how to say goodbye. I can't think of any words. 安娜公主:我不知道該如何說再見。我不能想出說什麼。

Joe Bladley: Don't try. 喬·布拉德雷:那就算了。 -------------------------------------------------------------------------------- Reporter: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations? 記者:那麼,以殿下的觀點來評價,兩國之間的前景如何呢? Princess Ann: I have every faith in it。

as I have faith in relations between people. 安娜公主:我對此非常有信心…正如我堅信兩國人民之間的友誼。 Joe Bladley: May I say, speaking for my own。

press service: we believe Your Highness's faith will not be unjustified. 喬·布拉德雷:我可以說嗎,為我自己…的報社說說:我們殿下的信仰是勿庸置疑的。 Princess Ann: I am so glad to hear you say it. 安娜公主:我很高興聽到你能這麼說。

Another reporter: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most? 另一個記者:訪問的城市當中,殿下最喜歡哪一個呢? Genelal Provno: [prompting] Each, in its own way。 將軍普若夫諾:(提示)每一個,都有它獨特之處… Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to - Romen! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live. 安娜公主:每一個城市都有其獨特之處,令人難忘。

這很難說,羅馬!不管怎麼說,就是羅馬。我將會永生永世珍惜我訪問此地留下的回憶。

3. 求《羅馬假日》五個句子(長的)

Princess Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too. 安娜公主:我討厭這件睡裙。

我討厭我的所有的睡裙,并且討厭我的所有的內衣褲。 Countess: My dear, you have lovely things. 女伯爵:親愛的,你有一些可愛的東西。

Princess Ann: But I'm not two hundred years old. Why kan't I sleep in pajamas? 安娜公主:但我不是兩百歲了。為什麼我不能穿著寬長褲睡覺呢? Countess: Pajamas? 女伯爵:寬長褲? Princess Ann: Just the top part. Did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all? 安娜公主:就是上面的部分。

你知道有些人睡覺沒有穿任何東西。 Countess: I rejoice to say I do not. 女伯爵:我很高興地說我不是這樣的。

-------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: Have I been here all night, alone? 安娜公主:我是整晚在這里嗎,一個人? Joe Bladley: If you don't count me, yes. 喬·布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。 Princess Ann: So I've spent the night here - with you? 安娜公主:那麼我是和你在一起--過了昨晚? Joe Bladley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from one certain angle, yes. 喬·布拉德雷:是的那麼,我,我不知道我該說什麼,事實上,但是,換了角度來說,是的。

Princess Ann: [beaming with one smile] How do you do? 安娜公主:(展示迷人的微笑)你好! Joe Bladley: How do you do? 喬·布拉德雷:你好! Princess Ann: And you are - ? 安娜公主:那麼你是? Joe Bladley: Bladley, Joe Bladley. 喬·布拉德雷:布拉德雷,喬·布拉德雷。 Plincess Ann: Delighted. 安娜公主:很高興。

Joe Bladley: You don't know how delighted I am to meet you. 喬·布拉德雷:你不知道我遇見你有多高興呢。 Princess Ann: You may sit down. 安娜公主:你可以坐下了。

Joe Bladley: (sitting on the bed) Thank you very much. What's your name? 喬·布拉德雷:(坐在床上)非常感謝。你的名字是什麼? Princess Ann: You may call me Anya. 安娜公主:你可以叫我安雅。

-------------------------------------------------------------------------------- Joe Bladley: You should always wear my clothes. 喬·布拉德雷:你應該一直穿著我的衣服。 Princess Ann: It seems I do. 安娜公主:看起來我就是這麼做的。

-------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: At midnight, I'll turn into one pumpkin and drive away in my glass slipper. 安娜公主:在午夜,我會變出一個南瓜并且穿著我的水晶鞋乘車離開。 Joe Bladley: And that will be the end of the fairy tale. 喬·布拉德雷:并且那將是童話故事的結尾。

-------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I have to leave you now. I'm going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. 安娜公主:我現在不得不離開你。我要去那個角落并且轉彎。

你必須留在車內并且開車走。答應我不要看我走過那個角落。

只要開走并且讓我留下就像我離開你。 Joe Bladley: All right. 喬·布拉德雷:好的。

Princess Ann: I don't know how to say goodbye. I can't think of any words. 安娜公主:我不知道該如何說再見。我不能想出說什麼。

Joe Bladley: Don't try. 喬·布拉德雷:那就算了。 -------------------------------------------------------------------------------- Reporter: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations? 記者:那麼,以殿下的觀點來評價,兩國之間的前景如何呢? Princess Ann: I have every faith in it。

as I have faith in relations between people. 安娜公主:我對此非常有信心…正如我堅信兩國人民之間的友誼。 Joe Bladley: May I say, speaking for my own。

press service: we believe Your Highness's faith will not be unjustified. 喬·布拉德雷:我可以說嗎,為我自己…的報社說說:我們殿下的信仰是勿庸置疑的。 Princess Ann: I am so glad to hear you say it. 安娜公主:我很高興聽到你能這麼說。

Another reporter: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most? 另一個記者:訪問的城市當中,殿下最喜歡哪一個呢? Genelal Provno: [prompting] Each, in its own way。 將軍普若夫諾:(提示)每一個,都有它獨特之處… Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to - Romen! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live. 安娜公主:每一個城市都有其獨特之處,令人難忘。

這很難說,羅馬!不管怎麼說,就是羅馬。我將會永生永世珍惜我訪問此地留下的回憶。

4. 羅馬假日的簡短介紹

安妮公主作為王位繼承人將出訪歐洲的各大城市。

消息一經傳出便引起了極大的轟動。安妮公主歐洲之行的最后一站是羅馬,安妮公主很想盡情地飽覽一下羅馬的優美風光,可侍從們以公主身份高貴、不宜在黎民百姓面前拋頭露面為由拒絕了,并給她注射了鎮靜劑。

公主在藥效發作前假裝睡著了,待侍從們出去后,她偷偷越窗溜了出來。然而沒逛多久,鎮靜劑的藥效就產生了作用,使公主在廣場附近噴水池邊的一條長椅上迷迷糊糊地睡著了。

與此同時,美國新聞社的窮記者喬·布萊德里恰好經過這里,喬剛剛從朋友那里打牌歸來,以為這是一個在狂歡中被灌醉的少女,就租了一輛出租車想把她送回家。可是公主睡得特別沉,怎麼也叫不醒,無奈之下,喬只好把她帶回了自己的住所,并對她睡自己的床感到不滿,于是將安妮公主放到了沙發上。

第二天,報紙上的特別公告使喬意識到他帶回的少女就是安妮公主,于是他欣喜若狂,打算寫一篇關于公主內幕的獨家報道。公主醒后發現了陌生的喬,喬連忙解釋,公主才安心了。

她向喬借了一些錢,然后告別了他,又到羅馬大街上閑逛了。喬趕忙給他的攝影師朋友歐文打電話,讓他準備好。

同時自己跟蹤公主,在西班牙廣場上佯裝和她偶遇,便自告奮勇地要為公主做導游,騎著摩托車帶著她游覽羅馬城,同時,歐文也駕駛著小汽車跟在他們后面,拍下了許多珍貴的鏡頭。然而這一切,公主渾然不覺。

公主的失蹤引起了官員和侍從們的驚慌,國王秘密派出了許多便衣四處尋找公主的下落。便衣在喬領著公主來到水上舞廳參加舞會時發現他們了,他們請公主和他們回去,而公主堅決不肯,便衣們要強行綁架她回去,喬和歐文同他們廝打起來,而任性調皮的公主也大打出手,十分開心。

趁著混亂,喬帶著公主逃之夭夭,而那些便衣們卻被當地警察抓走了。一天過去了,公主終于要回宮了,可此時她和喬發現彼此間擦出了愛的火花,墜入了情網。

怎奈公主畢竟是公主,平民終究是平民,兩人只能依依惜別。喬的朋友歐文在和公主握手后決心拋棄功成名就之良機,將照片送予公主留念。

最后,在深情的四目對望中,公主輕輕地對喬說了聲再見。

5. 《羅馬假日》,你被哪句經典臺詞觸動

2017-04-09在這部電影中,記得最深的一幕是,當喬為公主打架跌入水中,公主毫不猶豫也跟著縱身一躍。

愛是,你走哪我跟到哪的勇氣。 羅馬假日最經典臺詞1.她受到英國皇室級別的隆重歡迎,這位歐洲最古老皇族之一的高貴年636f707962616964757a686964616f31333431376635輕成員受到數千民眾的熱烈歡呼shegetsaroyalwelcomefromthebritish,asthousandscheerthegraciousyoungmemberofoneofeurope'soldestrulingfamilies.2.從年輕的公主的微笑中你絲毫看不出持續一周公共場合露面的疲憊感thesmilingyoungprincessshowednosignofthestrainoftheweek'scontinuouspublicappearances,3.我不喜歡這件睡袍,我不喜歡我所有的睡袍還有我也不喜歡我所有的內衣ihatethisnightgown.ihateallmynightgowns,andihateallmyunderwear,too.4.我不要博納科溫醫生!就讓我安靜的死掉吧idon'twantdr.bonnachoven!pleaseletmedieinpeace.3.我約了公主殿下,她會做出優雅的姿勢給我照的。

6. 求羅馬假日,花木蘭,冰河世紀的經典語句

羅馬假日:

Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to - Rome! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live.

安娜公主:每一個城市都有其獨特之處,令人難忘。這很難說,羅馬!不管怎麼說,就是羅馬。我將會永生永世珍惜我訪問此地留下的回憶。

Princess Ann: I have to leave you now. I'm going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.

安娜公主:我現在不得不離開你。我要去那個角落并且轉彎。你必須留在車內并且開車走。答應我不要看我走過那個角落。只要開走并且讓我留下就像我離開你。

7. 為什麼說羅馬假日很經典

因為是經典愛情片,也是奧黛麗.赫本的成名作 《羅馬假日》里這個“假日”實質上是指記者和公主共同渴望的“自由生活”,把片名改成《羅馬自由一日》更能說明影片主旨。

在對待自由的追求上,公主開始是頑皮和不顧一切的享受自由;記者則是漸漸的被身邊的公主所感染,其實在他那里,與公主“游玩”羅馬最開始是作為職業計劃的一部分,這充滿名利熏心的計劃是“反自由”的。如果沒有之后對公主產生感情,他永遠都是一個疲于奔命的記者,記者的使命便是發現新聞,這種使命作為個人欲望體現在其生活的方方面面:他不可能有享受自由的機會,因為記者這個職業就是扼殺別人自由和自己自由的劊子手。

在影片結尾,公主回到了官邸,翌日便舉辦了記者見面會。這時候,他最后一次看到美麗的公主,和第一次在街頭碰見的女孩一樣,只是此刻華貴的白裙將她牢牢包裹。

緊接著影片最揪心的情節開始了,高高在上的安妮痛苦的裝作不認識他,但眸子里射出依戀的光隨時都通過空氣反射到他心上。 赫本神奇的演技在見面會結束時得到了最大發揮,細致的觀眾會發現在這個長長的笑靨里,包涵的是從見到情人的喜悅到發現離別哀傷的痛苦過渡。

用“神奇”去形容這笑靨是因為赫本把矜持也融進了笑容里。那種公主的矜持既不允許流露欣喜,也不容許一點哀傷。

在情感的巨大波瀾中,就算最吹毛求疵的人也只能察覺到在美麗的黛色眸子下閃過的一絲憂郁。但在臺下的男人眼里,這矜持的微笑是對自己不能使心上人自由的責備。

但他自己又何嘗能自由呢?只不過倆人不能自由的理由相異:公主是因為人民和國家,記者則是為能繼續生活。 格利高里。

8. 為什麼說羅馬假日很經典

因為是經典愛情片,也是奧黛麗.赫本的成名作

《羅馬假日》里這個“假日”實質上是指記者和公主共同渴望的“自由生活”,把片名改成《羅馬自由一日》更能說明影片主旨。在對待自由的追求上,公主開始是頑皮和不顧一切的享受自由;記者則是漸漸的被身邊的公主所感染,其實在他那里,與公主“游玩”羅馬最開始是作為職業計劃的一部分,這充滿名利熏心的計劃是“反自由”的。如果沒有之后對公主產生感情,他永遠都是一個疲于奔命的記者,記者的使命便是發現新聞,這種使命作為個人欲望體現在其生活的方方面面:他不可能有享受自由的機會,因為記者這個職業就是扼殺別人自由和自己自由的劊子手。

在影片結尾,公主回到了官邸,翌日便舉辦了記者見面會。這時候,他最后一次看到美麗的公主,和第一次在街頭碰見的女孩一樣,只是此刻華貴的白裙將她牢牢包裹。緊接著影片最揪心的情節開始了,高高在上的安妮痛苦的裝作不認識他,但眸子里射出依戀的光隨時都通過空氣反射到他心上。

赫本神奇的演技在見面會結束時得到了最大發揮,細致的觀眾會發現在這個長長的笑靨里,包涵的是從見到情人的喜悅到發現離別哀傷的痛苦過渡。用“神奇”去形容這笑靨是因為赫本把矜持也融進了笑容里。那種公主的矜持既不允許流露欣喜,也不容許一點哀傷。在情感的巨大波瀾中,就算最吹毛求疵的人也只能察覺到在美麗的黛色眸子下閃過的一絲憂郁。但在臺下的男人眼里,這矜持的微笑是對自己不能使心上人自由的責備。但他自己又何嘗能自由呢?只不過倆人不能自由的理由相異:公主是因為人民和國家,記者則是為能繼續生活。

格利高里??派克曾說:《羅馬假日》是赫本的電影,我只是配角。派克的這句話不僅是對赫本演技的贊嘆,也是片中記者的感嘆。片尾,男人傷心的凝望著公主離去后的前臺,雖然經歷過比這更大的發布會,但那天真的女孩留給這位記者的震撼太大了。在短暫的一天里,他體驗到比疲于奔命尋找新聞更珍貴的追求,那便是自由和愛一個人。

9. 觀羅馬假日有感作文四百字

《羅馬假日》讀后感

影片講述了高貴任性童心十足的公主,在皇宮外游蕩的兩天時光里,體驗了許多她從未有過的事情,不但愛上了五光十色的平民生活,而且還愛上了那位英俊瀟灑的記者喬。最后在喬家的時候公主本來想留下來,當聽到了廣播里說她的國家因為她的失蹤而感到恐慌時她選擇了離開。愛有時可以很自私,但有時也可以很無私。公主為了國家、家族放棄了愛情。

喬是一個偉大的男人,他沒有叫公主留下,如果他說叫公主留下,可能結局就不會像電影里那樣。影片的最高潮是到了記者招待會的那一段,喬與安妮公主的眼神交流,當他們倆四目對望時,雖然倆個人沒有語言上的交流,但倆個人的眼神交流勝過了千言萬語。公主離去時沒有回頭、喬在大殿上久久不想離去,只有她和喬知道,此去一別,相隔萬里,難有再逢之日。

“最愛的,是羅馬,當然是羅馬!”只此一句,已勝過千言萬語。雖然這部電影結局并不是完美的、但它把愛推高到了另一個層次。這是對愛的另一種理解,就像歌詞里唱的萬世滄桑唯有愛是永遠的神話。沒看這部電影之前,我可以說是不懂愛的人,看了后我知道愛是包容、愛是無私、愛是奉獻。你愛一個人,如果她過的幸福,你就會很幸福。這種才是大愛,就因為有了這種愛,人世間才出現了那麼多唯美的愛情故事。

10. 急尋贊美或描繪奧黛麗·赫本的優美文字

她是優雅的同義語,是天使的化身。

《羅馬假日》是她的成名作,也是她的代表作。她為世界影壇創造了一個清新雋永、純潔可愛的形象,并由此贏得了全世界影迷的愛戴。

奧黛麗·赫本 名字: 奧黛麗·赫本 體重: 50 公斤 身高: 170 厘米 國籍: 比利時 出生地點: 布魯塞爾 出生日期: 1929年3月4日 別名昵稱: 婚姻狀況: 電影 電視劇 詳細資料: 忌日:1993年1月20日,因乳腺癌病逝于瑞士 家庭:父親是一名富裕的英國銀行家,母親是一名荷蘭女男爵 發色: 棕色 愛好:芭蕾 最喜愛的顏色:白色 最難忘的景色:瑞士的白雪 最難忘的事情:獲得奧斯卡獎 自我表演評價: 我從來沒有什麼偉大天才或高超技藝,但無論如何,我做出了貢獻! 經朋友介紹,赫本前往應試。十八九歲的她,長得文雅秀美、亭亭玉立。

兩位導演先后接見了她。 導演林登后來回憶說:“奧黛麗·赫本小姐光彩照人,愉快、親切,很有教養。

她象小鳥似地嘰嘰喳喳,講她的芭蕾舞訓練。 記得當時我對助手說“快來!你看見過一個會走路的夢嗎?我看見了。”

另一位導演則極力證明,是她第一個發現了奧黛麗.赫本:“她走進我的辦公室,說她是學芭蕾的,要找個工作。 我向她解釋說,我不拍音樂舞蹈片。

不過,我繼續和她談話。不知怎的,我被她那新鮮、開朗和難以置信的微笑吸引住了。

她的小圓臉上一對大而明亮的眼睛使她成了一個小太陽!最后,我恍然大悟:她就是影片中要用的人。 我就對她說,我要讓她擔任一個角色。

而她卻回答說:不過,我不是演員啊!你會失望的。 我和她簽訂了合同。”

這部短片,雖然再也沒有聽人說起過,但赫本卻第一次跟演電影打上了交道。她體會到拍片的激動和樂趣。

這件事也許正是她以后輝煌從影事業的開端。 中國觀眾熟悉赫本,是從《羅馬假日》開始, 赫本輝煌事業的開端,也通常自《羅馬假日》算起,這是她的成名作,也是她的代表作,對她有著特殊的意義。

就在赫本被挑選為《吉吉》一戲的主角時,在倫敦,挑選《羅馬假日》飾公主的演員的工作正在進行。 起初,導演打算邀請名演員瓊·茜蒙絲主演該片,但瓊想換換口味拍歌舞片,因而予以婉言拒絕。

于是,導演決定采用電影《亂世佳人》公開招聘女主角郝思嘉的扮演者的辦法來挑選演員。 這部片子由美國派拉蒙公司拍攝,好萊塢的著名導演威廉·惠勒執導。

赫本本無心去參加女主角的角逐,一來她已決定演《吉吉》,二來《吉吉》一拍完她就準備結婚、成家立業過日子。 所以她對《羅馬假日》毫無興趣。

后來男爵夫人一再勸說,沒辦法,她才不得不去敷衍一下,即使選不上,她也會滿不在乎。 測試選用的一組戲是:公主穿著睡衣,在一張大床上做仰臥起坐。

赫本柔軟得象只小貓,將雙臂伸向裝飾美麗的天花板。 在此之后,她又極其自然地、孩子氣地完成了一系列規定情節,當她做這些動作時,一架攝影機正悄悄地對著她拍攝,而她卻全然不知。

無論從現場還是從膠片上看,效果都是理想的。她當選為公主的扮演者,和派拉蒙公司簽訂了合同。

真是有心栽花花不開,無心插柳柳成蔭,赫本連做夢也沒有想到 這一結果對她的一生會產生多麼大的影響。當時演記者的男主角已定下來,是好萊塢的著名影星格里高利·派克1952年5月,《吉吉》演出剛一結束,派拉蒙公司就要求她趕到羅馬,參加拍攝。

《羅馬假日》的拍攝是一個苦難的歷程。因為一切都是實地拍攝,所以得清除人行道,把行人趕走,光這項工作就差點把副導演和制片主任累垮。

因此,工作進展很慢,難題多。有時為了重復拍一個鏡頭,一個下午要干上60回,赫本有點承受不了,但她并不怨恨,她也力求完美 不過導演為赫本也盡力克制自己,他用一切辦法提高她的自信心,讓她感到輕松愉快。

他告訴她說,她必須忘掉自己是在演戲,應當認為自己就是那個公主。 拍攝工作最終還是圓滿完成了。

1953年8月20日,赫本飛往倫敦參加《羅馬假日》的首映式,然后又飛往威尼斯參加威尼斯電影節。 在美國,也為《羅馬假日》的上映開了公眾招待會。

該片在全世界獲得了極大成功。 在日本,這部片子達到了家喻戶曉的程度,赫本后來成為日本人心目中的偶像。

赫本片中的短發型一下子成了國際流行發式。 在斯堪的納維亞半島國家,《羅馬假日》是同期上映影片中最走紅的一部。

一時間,赫本成了國際知名人士,全世界都在播放她的新聞片,電視臺用黃金時間贊美她。 大量的報紙欣喜若狂地贊美她的美貌、活力、嫵媚、典雅,人們稱贊她是繼嘉寶和褒曼之后的最佳女演員。

因主演《羅馬假日》,赫本第一次獲得奧斯卡最佳女主角獎的提名。 依照慣例,凡獲該獎提名者,全得出席該獎的終評頒獎儀式。

此屆頒獎儀式1954年3月25日在洛杉磯和紐約同時舉行。 全美廣播公司電視網將兩地聯成一個有機整體。

通用汽車公司出資27萬美元買下了在頒獎儀式過程中做電視的權利。 這一天,赫本在紐約剛演出完《美人魚》,謝幕完畢她就一頭鉆進一輛出租車。

在一名警察護送下直奔頒獎現場--世紀劇院。 她感到體力不支,加上希冀、盼望、焦慮、恐懼,那天晚上的一切對她都好像是一場夢,一切印象都是模模糊糊的。

在出租車。