1. 文天祥過零丁洋的名句賞析 最后一句是名句
1、名句是:人生自古誰無死 ,留取丹心照汗青。
表現了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風亮節,以及舍生取義的人生觀,是中華民族傳統美德的崇高表現。
2、全詩
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
3、注釋
我一生的辛苦遭遇,都開始于一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。
祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。
想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。
自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!
4、創作背景
這首詩見于文天祥《文山先生全集》,當作于公元1279年(宋祥興二年)。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過零丁洋時作此詩。隨后又被押解至崖山,張弘范逼迫他寫信招降固守崖山的張世杰、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩以明志。
5、作者簡介
文天祥(1236—1282),字宋瑞,一字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。公元1256年(宋理宗寶祐四年)舉進士第一。
2. 過零丁洋作者文天祥只要名句和名句的賞析
人生自古誰無死,留取丹心照汗青” “丹心”是指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人.“汗青”是指歷史典籍.古時在未有紙的發明之前,要記錄軍國大事,便只能刻寫在竹簡之上;但必須先用火把竹簡中的水分蒸發出來,這樣才方便刻寫,并可防蟲蛀;后人據此引申,把記載歷史的典籍統稱為“汗青”.“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”這兩句詩的意思,是說自古以來,人終不免一死!但死得要有意義,倘若能為國盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名.岳飛、文天祥、史可法及譚嗣同均是為國為民而肯拋頭顱、灑熱血的烈士,其壯烈情懷均與這兩句詩的詩意吻合,那到底這兩句詩是誰人手筆呢?南宋末年,文天祥在廣東兵敗被元軍俘虜,并被帶往北方囚禁,途中經過零丁洋,便寫了“過零丁洋”詩來抒發國破家亡的抑郁.其詩的下半闕如下——— “惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁.人生自古誰無死,留取丹心照汗青”.其后,文天祥始終不被任何威迫利誘打動,慷慨赴義。
3. 【文天祥《過零丁洋》中詩句的應用.文天祥《過零丁洋》中句子的描寫
詩詞原文 過零丁洋① (南宋)文天祥 辛苦遭逢起一經②,干戈寥落四周星③. 山河破碎風飄絮④,身世浮沉雨打萍. 惶恐灘⑤頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁⑥. 人生自古誰無死?留取丹心照汗青⑦. 注釋譯文 注釋 ①零丁洋:在今廣東中山南的珠江口.文天祥于宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚于零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世杰.于是,文天祥寫了這首詩. ②“辛苦”句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦.遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,指因精通某一經籍而通過科舉考試得官.文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第. ③、干戈寥落:寥落意為冷清,稀稀落落.在此指宋元間的戰事已經接近尾聲.南宋亡于本年(1279),此時已無力反抗.四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環一周,故又以周星惜指十二年.四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這里四周星用整數.舊注多以“四周星”為文天祥1275年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧. ④、“山河”句:指國家局勢和個人命運都已經難以挽回. ⑤、惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一.宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建. ⑥、“零丁”句:慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援.詩人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰船中. ⑦、汗青:史冊.紙張發明之前,用竹簡記事.制作竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青. 譯文 靠自己的刻苦努力,精通了一種經書,終于取得功名,開始了動蕩艱辛的政治生涯; 從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月.祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散; 自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉.想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚; 想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁.自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧。